Chamisso’s Shadow

A Journey to the Bering Sea in three chapters by Ulrike Ottinger

Germany 2016, DCP colour, Dolby 5.1, 720 min

Adelbert von Chamisso accompanied the Romanzow research expedition on the Rurik from 1815 to 1818 as a botanist. Inspired by his descriptions as well as those of the other great explorers such as Forster and Anderson with Captain Cook, Steller with Bering and Humboldt I came up with the idea to create a cinematic evocation of these travel experiences, both past and present. I believe the past and the present of these journeys belong together and can’t be separated just like poor Schlemihl and his shadow in Chamisso’s ‚Wondrous Story’, where Schlemihl seeks to recover and reinstate his lost shadow as he travels through the world.

“But there on the sunny sands, a human shadow, not unlike my own, slid past, wandering alone and seemingly strayed from his Master. This sight awakened in me a powerful drive: shadow, thought I, are you looking for thy Master? Your Master I will be.” – From Schlemihl by Adelbert von Chamisso

Readings from the many, very vivid, observations from those early explorers will be combined with my visual materials. Together they contrast and complement and enter into a dialogue that tells of the loss of knowledge of ancient cultural techniques and about learning a new. The desperation and the disintegration will be manifest but maybe, in some cases, this will provide a sense of relief, for it may show that it is only through comparison with the past that progress and change can be made visible.

German OV, engl/french SubT
Trailer and film clip

 

Raven dance

 

 

Press material at RealFiction website

Distribution in Germany:

RealFiction Filmverleih
Hansaring 98
50670 Köln

T +49 221 95 22 111
F +49 221 95 22 113

info@realfictionfilme.de
www.realfictionfilme.de

World Distribution:

Ulrike Ottinger Filmproduktion
Fichtestraße 34
12067 Berlin

T +49 30 6929394

office@ulrikeottinger.com

 

Photographs
Cast & Crew

Screenplay, Director, Cinematographer

Ulrike Ottinger

Narrator

Burghart Klaußner (Georg Wilhelm Steller), Hanns Zischler (Adelbert von Chamisso), Thomas Thieme (James Cook), Ulrike Ottinger

Assistant Technician / Assistant Cinematographer

Stefan Gohlke

Assistant Technician

Christian Möller

Unit Manager & Consultant Russia

Dr. Erich Kasten

Editor

Bettina Blickwede

Production Head

Tina Börner

Project Coordinator

Käthe Manzke, Barbara Weigel

Office assistants

Melanie Martin, Kanchi Wichmann, Katharina Olschenka, Kirill Krasovskiy

A coproduction with:
ZDF, 3sat, rbb und in Zusammenarbeit mit der Staatsbibliothek zu Berlin -Preußischer Kulturbesitz Berlin

Funded by:
Kulturstiftung des Bundes, Medienboard Berlin-Brandenburg, Filmförderung Hamburg Schleswig-Holstein

Travel Route

Chamisso's Shadow - A cinematic journey to the Bering Straight in 3 chapters

1. Alaska and the Aleutian Islands

2. Chukotka and Wrangel Island

3. Kamtchatka and Bering Island

 

With Logbooks by

Adelbert von Chamisso / Voice Hanns Zischler
Georg Wilhelm Steller / Voice Burghart Klaußner
Captain James Cook / Voice Thomas Thieme
und Ulrike Ottinger / Voice Ulrike Ottinger

 

Chamissos Journey 1815 – Ulrike Ottingers Journey 2014

On a voyage by ship, one is concerned with logbooks: From the logbooks of imagination and the logbooks of reality, a filmic reality will be (re)created.

With my project, I plan to follow the northern route of the expeditions by Chamisso, Bering, Cook and others. I am very interested in the various ethnic groups that live in the coastal areas of the Bering see between the Asian and American continent: the Coriaks, Itelmens, Evens, Aleuts, Tlingit and Haida.

The global circumnavigation of the Rurik took Adelbert von Chamisso from Kopenhagen, via Plymouth and Santa Cruz, across the Atlantic Ocean to Santa Catharina in Brazil and around Cape Horn into the Pacific Ocean, which was the main area that the Romanov expedition focused on. The ship sailed from La Concéption in South America to the Eastern Islands and then across the Pacific Ocean towards the Bering Sea, where it finally reached Kamchatka.

This part of the journey interests me especially. It includes the regions of Kamchatka, the Aleutian Islands, the Saint Lawrence Island, the Bering Strait, Chukchi Peninsula, and the coast of Alaska.

Due to the heavy ice, the Rurik expedition did not sail further than the Kotzebue Sund. Hence, the original quest, namely to explore the northwest American coast in the search for a passage to the Atlantic Ocean, was not accomplished.

With my project, I plan to follow the northern route of the expeditions by Chamisso, Bering, Cook and others. I am very interested in the various ethnic groups that live in the coastal areas of the Bering see between the Asian and American continent: Coriaks, Itelmens, Evens, Aleuts, Tlingit and Haida.

– Ulrike Ottinger

Press

Die schöne Stille – „Chamissos Schatten“ bei der Berlinale von Claudia Lenssen, Tagesspiegel Kultur, 18.02.2016
Ulrike Ottinger zog es oft gen Osten. Ihre Spiel- und Dokumentarfilme entstanden in der Mongolei, in China, Japan und Korea, von nahegelegenen Schauplätzen wie dem Balkan ganz zu schweigen. Mit langem Atem und ausgefeilter Kameraarbeit aufgenommen, ist ihr Kino seit 40 Jahren ein Abenteuer eigener Art, in dem sich Reiselust und Sinn für die malerische Plastizität landestypischer Bauten, Trachten und Kultgegenstände mit ethnologisch inspirierter Sammelleidenschaft mischen, durch ihr fotografisches Werk und ihre Installationen gegenseitig ergänzen und überschreiben. […]
Acht Stunden sind ein Tag, doch „Chamissos Schatten“ verführt zu einem kontemplativen Modus. Man vergisst die Zeit auf der Passage des Teams von Anchorage entlang der Aleuten zur Insel Kodiak, nach Nordalaska bis zu der verlassenen Goldgräberstadt Nome und in die Tundra. Und dann weiter auf sibirischer Seite über die Bering-Insel durch Kamtschatka zu nördlichen Außenposten auf der Halbinsel Tschukotka, wo Rentierhirten nach der Zwangskollektivierung während der Sowjetzeit nicht in ihre alten, im Film dokumentierten Siedlungen zurückkehren dürfen. Das Finale bildet schließlich die mythische Wrangel-Insel, das entlegendste Naturreservat der nördlichen Welt.

„Chamissos Schatten“, Die Geschichte des Seeotter-Mädchens von Daland Segler, Frankfurter Rundschau, 31.07.2017
Wie ihre ethnographisch gefärbten Filme zuvor, etwa über die Mongolei, zeichnet sich auch Ottingers neue Arbeit durch die Faszination für eine wenig berührte Landschaft und die von ihr geprägten Menschen aus, vor allem aber durch die fast meditative Art der Filmerzählung. […] Ulrike Ottinger nutzt bei diesem Meisterwerk das ethnologische Prinzip der teilnehmenden Beobachtung mit Gesprächen mit den Bewohnern. Oft blickt die Kamera aber auch herab vom Fährschiff „Tustumena“ auf die Wartenden an den Kais. Schilderungen der Einheimischen, historische Zeugnisse wie Zeichnungen und Texte verweisen auf die Geschichte der Aleuten […]

Auf den Spuren der Pioniere: Chamissos Schatten von Harald Keller, Neue Osnabrücker Zeitung, 31.07.2017
[…]Ottingers Absicht, ihrem Film vorangestellt: den Ideen und Reiserouten der Seefahrer und Entdecker zu folgen und das „Erlebte umzusetzen in einer Kombination von Ethnologischem und Künstlerischem, Vergangenem und Gegenwärtigem“. Dieses Vorhaben ist ihr geglückt. „Chamissos Schatten“ ist ein Fernsehereignis und auch ein Fernseherlebnis, sofern es gelingt, sich vom eingefahrenen Sehverhalten zu lösen. Ulrike Ottinger gewährt ihrem Publikum mehr Zeit, als man heute von Reportagen und Dokumentationen gewohnt ist. […]
Die kontemplativen Bilder verbinden sich gleichsam mit gehobener Hörbuchqualität. Chamissos Schilderungen sind streckenweise von ganz eigener Komik, so wenn er beschreibt, wie die Gäste in Petropawlowsk-Kamtschatski höflicherweise mit jedem Anwesenden anstoßen mussten – „so dass der Gläser Weines sehr viele wurden“. [...]

Atemberaubende Aufnahmen, Saarbrücker Zeitung, 31.07.2017
Ulrike Ottinger, bekannt als avantgardistische Filmemacherin, Malerin und Fotografin, führt den Zuschauer auf eine Erkundungsreise weit in den Norden, […] Hier finden sich spektakuläre Meeres- und Vulkanlandschaften. […] Ihr filmisches Logbuch verbindet faszinierende Naturaufnahmen, Exkurse in die Geschichte der indigenen Völker, die sie besucht, und die Erzählungen der früheren Reisenden, zu denen man die Landschaften sieht, auf die sich ihre Schilderungen beziehen.

Die Kraft von Frauenkörpern. Documenta Das Filmprogramm „Hallucinations“ eröffnet neue Perspektiven auf die Athener Kunstschau von Vivien Kristin Buchhorn, der freitag, Ausgabe 27/2017
Auf dem Weg in das kleine Kino begibt sich der eigene Körper durch den zeitgleich ratternden Projektorenstrahl und streift für einen kurzen Moment das Licht eines Films im Foyer, den man nicht sehen wird. Im Saal verwebt der Reisebericht Zeiten und erlaubt ein Sich-Verlieren in Naturaufnahmen und Lebensläufen. Man spürt die Geduld, die Ottingers Film durch die Dauer besitzt und beginnt zu vergessen, was als Nächstes geplant war.

For further reading

Adelbert von Chamisso

Remarks and Opinions on A Voyage of Discovery into the South Sea and Beering's Straits

Kamtschatka, The Aleutian Islands, and Beering's Strait

We have cast a look aver the waters of the Great Ocean, and its shores, and viewed he islands situated in it, between the tropics, from the Indies, as from the mother country to which they belong, and whence organic nature and man have spread over them.
We now turn from those gardens of pleasure to the drear north, in the same ocean basin. Tho songis past. A clouded sky receivves us on the very limits of the northern monssoon. We pentrate through the gloomy veil, which eternally hovers over these seas, and shores not shaded by a tree, inhospitably frown upon us, with their snow-crowded summits.
We shudder to find man also settled here! (...)

link to A Voyage on Archive.org


Georg Wilhelm Steller

De Bestiis Marinis, or, The Beasts of the Sea (1751)

(...) Among animals the seal (phoca) is the only one which lives not only in every part of the ocean, but in the Baltic Sea, the Caspian Sea, and lakes which have no communication with the sea, as in Lakes Baikal and Oron; it is found everywhere at all times of the year. Notwithstanding, this difference occurs, that the ocean seal (Phoca oceanica) is more common and is distinguished in color from all the rest; it is covered with muddy gray fur, and on the back of its body it has a large spot that is chestnut colored and covers one-third of the whole hide. Now, I divide seals into three varieties on the basis of size. (1.) The largest, which is greater in size than a bull, grows only in the eastern ocean from the degrees 56 to 59 north latitude, and is called by the Kamchatkans “Lachtak.” (2) Those of medium size are all as large as a tiger, and are marked with many smaller spots. (3) The smallest ones — the ocean seal, for example — are found in the Baltic Sea, as well as in the port of Archangel, in Sweden, Norway, America, and Kamchatka, and in fresh-water lakes. They are monochroüs; that is, of one color; for example, those found in Baikal are of a silvery gray color. If we inquire why this sort of amphibian alone lives in every ocean and lake, I reply, because it lives upon a sort of food which is to be had everywhere in the world, and upon flesh. But the case of the sea cow (Manatee) is different. It feeds only upon certain sorts of sea weeds not found everywhere, and on account of the structure of its body can not live everywhere even in shallow places. But the sea otter, although it lives upon crustaceans and shellfish, can not find this sort of food everywhere beneath a certain depth of water on account of its closed foramen ovale; and hence it inhabits the rocky, rugged, shallow shoals of America, of the islands in the channel, and of the land of Kamchatka. The sea lion and the sea bear are migratory animals, and seek the recesses of the sea and uninhabited islands in the same way as geese and swans, so that there they may get rid of their fat, copulate, and give birth, and when that is done they return home in the same way as birds.(...)

The Manatee

(...) Because of the food they eat they are called by the inhabitants, in their language, “Kapustnik” (Kraut Esser; weed eaters); this I learned after my return in 1742. Now, I must tell the uses to which the parts of this animal are put. The skins, which are very thick, firm, and tough, are used by the Americans, according to Hernandes, for the soles of shoes and for belts. I understand that the Tschuktschi use the skins for boats; that they stretch it with sticks and use it in the same way as the Koriaks use the skins of the largest sort of seals, called “Lachtak.” (...)

Link to De Bestiis Marinis

Тень Шамиссо

путешествие

С 1815 г. Адельберт фон Шамиссо в течении трех лет сопровождал в качестве естествоиспытателя снаряженную на средства графа Н. П. Румянцева кругосветную экспедицию на бриге „Рюрик“.

Под влиянием его описаний Шамиссо, а также других великих путешественников прошлого, таких как Форстер и Андерсон, сопровождавшие Джеймса Кука, участник экспедиции Беринга Стеллер, Александр фон Гумбольдт и др. у нас возникла идея пройти по местам их пребывания и сделать фильм о пережитом во время этого путешествия, объединяя особым образом прошлое и настоящее. То, что они являются двумя сторонами единого целого и порознь не существуют, было известно и несчастному Шлемилю из „Удивительной истории Петера Шлемиля“ Шамиссо, который был вынужден долго гоняться за своей потерянной тенью.

... но по нагретому солнцем песку проплыла мимо меня человеческаятень, как будто похожая на мою, бродящая вокруг в одиночестве, которая, как казалось, ушла от своего господина. И во мне пробудилось мощное влечение: «Тень, - подумал я, - ты ищешь своего хозяина? Я хочу быть им».
Из „Удивительной истории Петера Шлемиля“ Адельберта фон Шамиссо

Мы объединим обильный материал картинных описаний ранних путешественников с нашими, запечатленными в фильме наблюдениями. При этом они будут входить в диалог, дополняя друг друга и одновременно контрастируя друг с другом. Они будут вести рассказ о потерянных знаниях и о накоплении новых, о распаде старых внутренних связей и, вместе с тем, об улучшении жизненных условий. Новое и изменения, приведшие к нему, становятся видимыми и понятными только при сравнении с прошлым. – Ульрике Оттингер

 

Тень Шамиссо - путешествие

Кругосветное путешествие Шамиссо началось в Копенгагене и привело его обычным тогда маршрутом, с остановками в Плимуте и в Санта-Крус-де-Тенерифе в Санта-Катарина в Бразилии откуда, обогнув мыс Горн, экспедиция достигла район Тихого океана, где должна была проводиться основная исследовательская работа. Из чилийского Консепсьона они отправились на остров Пасхи и дальше пересекая Тихий океан достигли Камчатку.

И здесь началась северная – особенно интересная для нас – часть путешествия: Камчатка, Алеутские острова, остров Святого Лаврентия, Берингов пролив, полуостров Чукотка и, если состояние льда позволит, северное побережье Аляски.

Корабль, на котором путешествовал в качестве естествоиспытателя Шамиссо, не сумел пробиться в северном направлении дальше залива Коцебу. Таким образом, экспедиции не удалось решить основную задачу, а именно: исследование северо-западного побережья Америки и поиск прохода к Атлантическому океану.

Нам бы хотелось повторить часть северных маршрутов Шамиссо, Беринга, Кука и других исследователей. Особенно интересуют нас встречи с коренными народами Севера: коряками, ительменами, эвенами, чукчами, алеутами, населяющими территории, находящиеся между Азией и Америкой и омываемые Беринговым морем. – Ульрике Оттингер

 

Адельберт Шамиссо – Путешествие вокруг света
глава́ 10:

Для отыскания Северо-Восточного морского прохода» — эти слова продолжают название книги Отто Коцебу «Путешествие в Южный океан и в Берингов пролив» . Теперь мы плывем на север, к Берингову проливу, и, кажется, настало время поделиться с вами, столь доброжелательно следовавшими за мной до сих пор, не зная целей и задач нашего путешествия, теми сведениями, которые я постепенно получил относительно его главной цели и того плана, по которому оно совершалось. Летняя кампания 1816 года должна была быть посвящена лишь рекогносцировке. Гавань, надежную якорную стоянку для судна предполагалось найти в заливе Нортона или, еще лучше, на севере Берингова пролива. Оттуда на байдарках вместе с алеутами [1], этими амфибиями здешних морей, должно было начаться в ходе второй летней кампании выполнение основной задачи экспедиции. бо́льше

Go back