
The Korean Wedding Chest
When I opened a Korean email in fall 2007 I didn't imagine that I would soon be opening a well-stocked miracle box, the inspiring contents of which would become a film: THE KOREAN WEDDING CHEST. Even though (or especially because) this carefully packed, filled, and tied-up wooden chest was assembled according to the rules of an honored tradition, it offers a remarkable insight into and overview of modern Korean society. I was inspired to look more closely at the old and new rituals to determine what is old in the new and new in the old. A modern fairytale about the amazing phenomenon of new mega cities emerging everywhere and their contradictory societies caught in the balancing act. Bon voyage into the present!
Ulrike Ottinger in top artistic form – Los Angeles Times
1. |
Two giant ancient Ginseng roots lived on a tall mountain hidden in the earth. They were husband and wife and still hailed from the time when Bear and Tiger created the first men. |
2. |
Because they had no pictures of themselves, they couldn't prove that they belonged together , nor that they were in fact of the same kind as men. Thus they decided to submit to the long and difficult procedure of becoming human. |
3. |
They invited all their friends from Ginseng Mountain to attend the wedding. Bear and Tiger, the crane, the mountain gazelle, Sparrow, Rabbit, and Fox, Turtle and Butterfly, Cherry Blossom and Pomegranate, Bamboo, Peony, and Lotus. The cheerful Mandarin ducks brought their children along. Only the phoenix was not permitted to leave the imperial resting pillow and therefore sent instead his exquisitely embroidered portrait. |
4. |
As they now had pictures of themselves and men accepted them as equals, they resided in their midst in a tall house that reached to the clouds. So it came about that they almost forgot why they had once embarked on the journey. Translation by Laurence A. Rickels |
Shaman |
Kim KeumHwa |
Drumming Monk |
Boseong |
Manufacturer of traditional wedding clothing |
Kim Minja |
Messenger of the Groom |
Ahn Baekseung |
Bride |
Yun Minkyung |
Groom |
Yoo Heejong |
Mother of the Bride |
Lee Hyaekyoung |
Father of the Bride |
Yang Gilseung |
Hairdresser of the Bride |
Lee Sun |
Manufacturer of Korean Medicine |
Dr. Lee Daekyu |
Couple in the “Rembrandt Studio” |
Lee Hyelim und Kwon Jongmoon |
We thank all contributors in particular |
dem Abt und den Mönchen des Hwagesa Tempels UND DEN KINDERN DEN KYUNGDONG MEDIZIN-MARKT VERKÄUFERN |
Book and Direction |
Ulrike Ottinger |
CREW SEOUL |
|
Production Manager |
Lim Sungmin |
Recording Director |
Ahn Baekseung |
Direction Assistant |
Ko Heesub |
Production Assistant |
Kim Namhee |
Camera |
Ulrike Ottinger und Lee Sunyoung |
Camera-/Lighting Assistant |
Lee Sungjung |
Editor |
Yang Jinmo |
Sound |
Lee Wonduk |
Music |
Kim Soyoung |
„Guiso“ composed by |
Kim Youngdong |
Camera Rental |
MEIDACT |
Executive Producer |
Lee Hyaekyung |
Co-Executive Producer |
Byun Jairan |
Ten Ten Executive Producer |
Hyun Kyunglim |
Ten Ten Associate Producer |
Lim Sungmin |
Funding & Sponsors |
Seoul Metropolitan Government |
|
|
POSTPRODUCTION BERLIN |
|
Narrator |
Ulrike Ottinger |
Production |
Ulrike Ottinger |
Production coordination |
Brigitte Schmidt |
Production assistant |
Silja Lex |
Editor |
Bettina Blickwede |
Sound mixing |
Theo Schulte |
Colour correction |
Stefan Engelkamp |
Post production |
Concept AV |
Titles and digital film transfer |
TrickWILK |
|
|
Thanks to |
Musikethnologische Abteilung des Museums Dahlem, SMB |
|
|
An Ulrike Ottinger film production in cooperation with IWFFIS The film THE KOREAN WEDDING CHEST was produced with the support of TEN TEN on the occasion of the 10th birthday of IWFFIS, International Women's Film Festival in Seoul. |
‘The Korean Wedding Chest’: Ulrike Ottinger in top artistic form. Betsy Sharkey, The Los Angeles Times, October 1, 2009
For Ulrike Ottinger, film is a canvas and the acclaimed German documentarian is as much artist as filmmaker. And so it is again with "The Korean Wedding Chest," screening Monday night at REDCAT. It opens on a snowy day, a car driving through a tunnel deep inside the belly of a mountain, as the narrator tells the story of the Ginseng man and woman, transformed into humans and given this advice: Live among them and you will understand them. They are words Ottinger took to heart, capturing the collision of ancient tradition and modern culture on the subject of love and marriage in Korea in a film that echoes the beauty, precision and care of the rituals she examines. It is a rare chance to see the stunning, quiet work of Ottinger, whose films tell us only what we need to know. Nothing more, nothing less.
Tenderly observed personal documentary on Korean wedding customs. Peter Brunette, Hollywood Reporter, 12.02.2009
Centered on the uneasy but fascinating marriage between old and new wedding customs, the film is by turns revealing and hilarious. [...] Happily, it's all presented in a straightforward manner with no explanatory voiceover other than a lovely myth, written by Ottinger herself, which bookends the film. Near the beginning of the film we are treated to an explanation by a wedding chest maker of exactly what the chest contains, as she lovingly packs and unpacks it before our amazed eyes. It's exactly the method of Ottinger's delicately observed film.
Jenseits des Pauschalen. Carsten Tritt, Schnitt, Oktober 2009
[...] Es gelingt es Ottinger mit ihren Aufnahmen, den Zuschauer ins Erstaunen zu versetzen und dies sogar fernab von jedem vordergründigen Spektakel. Es ist ihr vielmehr präziser, ruhiger Blick für das Wesen der Dinge, der über die gesamte Filmlaufzeit fasziniert und fesselt. [...] Ottingers Werk ist eine Reise jenseits des Pauschalen, die selbst in solchermaßen Bekanntem noch das Entdecken ermöglicht.[...] Besonders erfreulich ist, daß ihr Film nicht nur seine Runde durch diverse Festivals machte, um hiernach, wie viele ähnlich den Mainstream ignorierende Arbeiten, wieder im Keller der Produktionsfirma zu verschwinden, sondern daß diesem feinen Meisterwerk tatsächlich ein, wenn auch kleiner, Verleihstart vergönnt ist, und daher ist dringend anzumahnen, daß es, sollte es tatsächlich eine Gelegenheit geben, diesen Film in einem nahen Kino zu sehen, eine Schande wäre, diesen Genuß zu verpassen.
Knoten im Gepäck ziehen böse Geister an. RITUAL UND GELÄCHTER. Claudia Lenssen, taz 01.10.2009
[...] Die östlichen Kulturen haben es Ulrike Ottinger angetan. Unter den rund 20 Filmen der Fotografin, Grafikerin, Film- und Opernregisseurin sind einige, die den visuellen Reichtum asiatischer Alltagskulturen, die Vielfalt exotischer Farben und Formen und nicht zuletzt die Rituale beschwören, die der mythische Urgrund dieser Traditionen sind. [...] Ulrike Ottinger schaut hin und lässt sich die Dinge und ihre Magie beschreiben. In eine koreanische Hochzeitstruhe gehören kleine, sorgfältig ausgewählte, in farbige Tücher gewickelte Objekte, zum Beispiel Nahrungsmittel, die für das künftige Glück (das heißt traditionell: Kindersegen, Wohlstand und Gesundheit) stehen. Man sieht einer kundigen Bewahrerin der Sitte in ihrem alten Geschäft beim Packen zu und folgt ihrem Boten, der die Kiste in einem kompliziert gewundenen Haltegurt zum Haus der Braut trägt, denn Knoten im Gepäck könnten böse Geister auf den Plan rufen. Alle Strenge des tradierten Rituals fällt ab, wenn man den Feiern in einem der großen Hotels in Seoul beiwohnt. Vor der Kamera lösen sich die Rituale immer wieder in Gelächter auf. Längst nicht mehr alle Gäste haben die Gänge, die Kopfbewegungen, die Spiele ums symbolträchtige Verspeisen von Trockenobst präsent. Doch in Ulrike Ottingers Fundstücken koreanischer Glückszeremonien teilt sich der Spaß am "Alten im Neuen" unmittelbar mit.
Fest mit Marionetten. Fritz Göttler, Süddeutsche Zeitung, 08.10.2009
[...] Eine Love-Story von Ulrike Ottinger, und die vielfältigen Beobachtungen, die diese glaneuse, diese Kinosammlerin in Korea machte, sind aufgefädelt an der mythischen Geschichte von zwei Wurzelwesen, Ginsengmann und -frau [...] Ein wunderbares Zusammenspiel, wie im asiatischen Theater, die Marionetten und neben ihnen, sichtbar, aber "übersehen", jene, die die Fäden führen. Illusion, in der keiner sich täuscht.
Die koreanische Hochzeitstruhe, Jan Gympel, Tagesspiegel, 1.10.2009
Wie schon in „China. Die Künste – Der Alltag“ oder „Taiga“ blickt Ulrike Ottinger auf das Leben in Asien, und zwar ebenso aufmerksam wie unaufgeregt: Einen gesprochenen Kommentar gibt es nicht, lediglich ein kurzes Märchen wird aus dem Off erzählt, intensiv beobachtet die Kamera das Geschehen. Es beginnt bei einer Schamanin und bewegt sich dann in Bereiche, die als „modern“ bezeichnet werden. Die gezeigte Hochzeitsfeier ist eine für abendländische Augen recht bizarr anmutende Mixtur aus koreanischem Brauchtum und westlich geprägten Sitten, mit viel High Tech und High Kitsch. So bietet dieser Film nicht nur einen interessanten Einblick in eine fremde Kultur, sondern zeigt vor allem den Spagat der südkoreanischen Gesellschaft zwischen Tradition und Moderne.